Mary Oliver

mary-oliver-hires-cropped-1110x550.jpg

Wild Geese

You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
for a hundred miles through the desert, repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about your despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air;
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting –
over and over announcing your place
in the family of things.

from Dream Work (1986)

Les Oies Sauvages

Tu n’as pas besoin d’être sage.

Tu n’as pas besoin de marcher à genoux
pendant des kilomètres pour expier tes fautes.

Tu n’as qu’a laisser le doux animal de ton corps
aimer ce qu’il aime.

Raconte-moi ton désespoir, et je te raconterai le mien.

Pendant ce temps le monde continue de tourner.

Pendant ce temps le soleil et les cailloux de pluie
se déplacent au-dessus des paysages,

au-dessus des prairies, des arbres,

des montagnes et des rivières.

Pendant ce temps les oies sauvages, volant haut dans l’air pur et bleu,
s’en retournent chez elles.

Qui que tu sois, même dans ta solitude,

le monde s’offre à ton imagination;

il t’interpelle comme les oies sauvages,
 brutalement, fièvreusement,
 encore et toujours,

annonçant ton arrivée
au sein de la famille naturelle.

Extrait de Dream Work (1986)
(Traduction Elisabeth Pomès)

Previous
Previous

David Russell Wagoner

Next
Next

Carl Jung